Friday, October 16, 2009

Gorg pumpkins?

Mrs. Betty (the UA principal) invited me to have dinner with her tonight. We went to a restaurant called "Cuba Libre". When we got there, what a coincidence, we met Brenda and her host family celebrating her host sister's birthday. How nice! Happy Birthday Elizabeth!
Sra. Betty (diretora da escola) me convidou para jantar hoje à noite. Nós fomos a um restaurante chamado "Cuba Libre". Quando chegamos lá, que coincidência, encontramos Brenda e sua família hospedeira comemorando o aniversário da irmã. Que jóia! Feliz aniversário Elizabeth!


Mrs. Betty ate some salad with a passion fruit dressing she said it was delicious. I had a churrasco fajita which was really good too.
Sra. Betty comeu salada ao molho de maracujá, que ela disse estar maravilhosa. Eu comi Churrasco fajitas que estava muito bom também.
Actually before we started eating, Brenda brought us some birthday cake. So, we got our dessert before our main course. That was funny! But we were good girls and we saved them so we could eat later on.
Na verdade, antes de começarmos a comer, Brenda nos trouxe bolo do aniversário. Ou seja, a sobremesa chegou antes do jantar. Engraçado! Mas, fomos boas meninas e guardamos para depois do jantar.
Well, obviously, after eating all this good cake, we needed some water but the waiter couldn't find the water! That's is right, I am not being a silly foreign. He told us "I am sorry I can't find the water. Wait a minute and I'll look for it".
I was glad that no longer after that he found the water and brought us some. That was hilarious. We laughed a bunch.
Bom, obviamente, após comer todo esse bolo bom, precisamos beber água, mas o garçon náo conseguia encontrar a água. isso mesmo, eu não sou uma gringa louca. Ele nos disse "Desculpa, mas eu não estou encontrando a água. Espere um minuto que vou procurar." (Eles servem a água numa jarra que fica passando de mesa em mesa na mão de cada garçon. Ele não sabia onde estava essa jarra.) Fiquei feliz pois ele não levou muito tempo para achar a jarra da água e nos trazer. Foi hilário. Rimos muito.

After this wonderful meal, Mrs. Betty told me she wants to take me to a fancy grocery store. At first I didn't understand because I couldn't image how fancy an ordinary grocery store could be.
Well, but I did understand what she was talking about when I got at the Central Market because I saw some weird stuff. I mean...personal watermelon(?), gorg pumpkins, Budda's hand (??), grab apple, orange caulliflower, orange melon, 40 types of olive oil, alive lobster, all types of cheese, coffee beans, candies that one couldn't even think of it....
Depois dessa maravilhosa refeição, Sra. Betty me dissse que queria me levar numa mercearia (mercadinho). Primeiro eu não entendi muito bem, pois não poderia imaginar o qual invocada poderia ser um mercadinho.
Bem, quando cheguei no Central Market eu entendi o que ela quis dizer, pois vi coisas bem estranhas. Quero dizer....melancia pessoal (porção única), abóbora de todas as cores e formas, mão do Buda, maça pequenina (de uma bocada só), couve-flor laranja, 40 tipos de azeite, lagosta viva, todos os tipos de queijos, grãos de café, balas, coisas que ninguém poderia imaginar que existem.

I have to say that people there are the nicest! All the employees were so nice to us. Ebert (picture) caught a lobster right away to have his picture taken with me. Wonderful! He didn't know we had just had dinner, so he gave us some shrimp with a special sauce. He handled us 4, but we only could have one. We were so full! Sorry Ebert! I must tell you it was really delicious, though!
Devo dizer que as pessoas nesse "mercadinho" são mujito simpáticas! Todos os funcionários foram muito legais comigo. Ebert (na foto) pegou uma lagosta viva no tanque pra tirar foto comigo. Maravilha! Ele não sabia que havíamos acabado de jantar, então nos deu camarão com um molho especial. Nos deu 4 unidades, mas cada uma de nós só comeu um camarão. Estávamos empachadas. Desculpa Ebert! Mas devo te dizer que estava delicioso!
We got some milk and bread. Then, I told Mrs. Betty how badly I needed some earphones with Mic, so she took me to the Super target store so I could get those. We were glad they had them.
Compramos leite e pão. Daí, falei a Sra. Betty o quanto precisava de fone com microfone para o computador, então ela me levou ao Super Target para comprá-los. Ficamos felizes por termos encontrado-os.

Well all this adventure took place while I was telling Mrs. Betty how hard was being in Missouri when I was 17 year old and had so many important decisions to make..... She liked hearing all my crazy stories.
Bem toda essa aventura aconteceu enquanto eu contava a Sra. Betty como foi foi difícil estar no Estado do Missouri com apenas 17 anos e ter que tomar importante decisões....Ela gostou de ouvir todas as minhas histórias loucas.

Thanks Mrs. Betty. I really appreciated. I had such a wonderful time. I hope we can do that some time again.
I had never thought how fun would be going out to dinner with the principal. It was amazing!
Obrigada Sra. Betty.
Nunca pensei o quão divertido seria sair para jantar com a Diretora. Muito legal!

If you have never been to this grocery store, please go there. You'll like it. If you don't buy anything, at least you'll have fun. I guarantee!
Se você nunca esteve nesse mercado, por favor, vá lá. Você vai gostar. Se você não comprar algo, pelo menos vai se divertir. Eu garanto!
Teacher Ayalla

2 comments:

  1. I'm glad to know that I'm not the only person who considers Central Market as one of Dallas' main tourist attractions. I truely do love weird food.

    -Margaret W

    ReplyDelete
  2. Ayalla, I'm so glad you liked Central Market. It and Whole Foods are two of my favorite places. And Cuba Libre? Sounds like a great night!!! (I'm glad you were able to find the headset--I never found mine!)

    ReplyDelete